The Han Na that I knew was a very kind and bright child.
La Han Na che conosco era una ragazzina solare e gentile.
James Taylor offered me a seat in this Senate for the next twenty years, if I voted for a dam that he knew, and I knew, was a fraud.
James Taylor mi ha offerto una sedia al Senato per i prossimi 20 anni, se avessi votato per una diga che sapeva, e sapevo, essere una frode.
Because the only glove fighter I ever knew was a bigger bum than I am.
Perché l'unico pugile che ho conosciuto era peggio di me.
The only Stella I ever knew was a parrot.
L'unica Stella che conosco è un pappagallo.
I'm saying that this kid saw him leave a hustler bar At 2:00 o'clock in the morning With someone that he knew was a cop,
Sto dicendo che questo ragazzo l'ha visto lasciare un bar frequentato da prostituti alle due del mattino con qualcuno che lui sapeva essere un poliziotto, e un paio d'ore dopo il ragazzo viene ritrovato morto in un cassonetto.
We let her live in the dorm, even though we were a half-hour drive away and-which I knew was a big mistake.
L'abbiamo lasciata vivere nel dormitorio, anche se stiamo a mezz'ora di macchina, e io sapevo che era un grosso errore.
The Missy I knew was a tomboy.
La Missy che conoscevo era un maschiaccio.
The Dean Albertson I knew was a sweet man.
Il Dean Albertson che conoscevo io... era un uomo dolcissimo.
The Amanda Clarke I knew was a survivor.
La Amanda Clarke che conoscevo era una vincitrice.
And they told me you didn't want to come and see me, which I knew was a lie.
E a me hanno detto che tu non volevi venire a trovarmi, ma sapevo che era una bugia.
Well, most have never met one, at least that they knew was a Hairy.
Beh, non ne hanno mai incontrato uno. O forse non sapevano che fosse un ominide.
Left from the moment that she realized that the person that she let in here, the person that she thought she knew... was a lie.
Emanata nel momento in cui ha realizzato che la persona che aveva fatto entrare qui... la persona che credeva di conoscere... era una menzogna.
It would alleviate what I knew was a great deal of pain, and it would certainly make Colum see me in a more favorable light.
Per alleviare cio' che sapevo essere una malattia molto dolorosa. Cio' gli avrebbe anche permesso di vedermi sotto una luce piu' favorevole.
Yes. Because the Leonard Vance I knew was a vulnerable, confused man suffering from a mental illness, who - by the time you and the media had finished with him - had become a monster.
Perche' il Leonard Vance, che conosco, era vulnerabile, un uomo confuso che soffriva di un disturbo mentale.
All we knew was a fear of being hunted.
Tutto quello che conoscevamo, era la paura di essere braccati...
The daughter I knew was a good person.
La figlia che conoscevo era una brava persona.
maybe someone she knew was a criminal.
Magari quel qualcuno era un criminale.
But you see, I never opened that closet. Regardless of the world that you grew up in, the world that I knew was a lot less accepting.
Senti, io non amo le mie rughe, e di certo non sono affezionata al mio collo, ma non me ne vergogno, fanno parte di me, sono i segni della vita che ho vissuto.
The man he knew was a private investigator.
L'uomo che conosceva era un investigatore privato.
The girl I knew was a talented, independent interior designer.
Quando l'ho conosciuta era una designer indipendente e piena di talento.
That's proof that the Lex you knew was a true Luthor.
Questo prova che il Lex che conoscevi era un vero Luthor.
All the distributor knew was a name.
Lo spacciatore conosceva solo un nome.
The Sam Vega I knew was a good, honest cop.
Il Sam Vega che conoscevo era un poliziotto buono e onesto.
2.4900238513947s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?